1 00:00:01,020 --> 00:00:05,012 The world is split between capitalism and socialism 2 00:00:05,015 --> 00:00:09,007 New York is a split city 3 00:00:09,008 --> 00:00:12,028 On one side, the yuppies – ambitious wall street young people 4 00:00:12,029 --> 00:00:16,020 On the other, the punks – young anarchists who fight the system. 5 00:00:19,025 --> 00:00:21,009 YUPPIES AND PUNKS 6 00:00:24,009 --> 00:00:25,026 Are you recording? 7 00:00:26,010 --> 00:00:28,016 Hello there, dear Abril Video viewers. 8 00:00:28,017 --> 00:00:31,009 Once again with you, your reporter Ernesto Varela. 9 00:00:31,026 --> 00:00:34,006 Today I'll be showing you a bit 10 00:00:34,009 --> 00:00:37,010 of this beautiful city of New York. 11 00:00:37,029 --> 00:00:40,018 Its most famous “neighborhood” is on an island 12 00:00:40,027 --> 00:00:42,017 called Manhattan, 13 00:00:43,001 --> 00:00:44,021 from the Indian “man hattus”, 14 00:00:44,022 --> 00:00:47,008 which is the name of the tribe that used to live around here. 15 00:00:48,001 --> 00:00:49,027 Well, I don't know how to get there. 16 00:00:50,014 --> 00:00:54,016 Huh, please, please, huh, please, huh… 17 00:00:55,014 --> 00:00:58,003 What can I do to go to Manhattan? 18 00:00:58,029 --> 00:01:01,002 Go across the bridge, that's where we're going. 19 00:01:01,012 --> 00:01:03,002 Oh, so I have to cross the bridge? 20 00:01:03,010 --> 00:01:04,004 See that bridge over there? 21 00:01:04,029 --> 00:01:06,025 – Yes, the bridge. – Yes. 22 00:01:06,026 --> 00:01:08,018 – The bridge. – You can walk across it. 23 00:01:08,028 --> 00:01:14,007 Ah, ok. ok. Thank you. I will, I will try. 24 00:01:14,013 --> 00:01:16,008 – Ok. Good luck, good luck. – Thank you. 25 00:01:16,012 --> 00:01:18,022 To make this report here in New York, 26 00:01:19,000 --> 00:01:22,021 I had to rent a car from a French guy who lives here 27 00:01:22,022 --> 00:01:24,018 in New York, his name is Phillips. 28 00:01:24,027 --> 00:01:27,015 – Phillips, are you ready to go? – Of course. 29 00:01:27,017 --> 00:01:29,014 Are you ready to go? I'm always ready. 30 00:01:29,024 --> 00:01:32,004 Are you always ready? Let's go then. 31 00:01:32,009 --> 00:01:34,002 Jump in, Valdeci, come here, let's go. 32 00:01:34,007 --> 00:01:36,019 So, let's go to New York City. 33 00:01:54,008 --> 00:01:55,002 Well, well, dear viewers. 34 00:01:55,027 --> 00:01:59,007 It seems that we're arriving downtown 35 00:01:59,015 --> 00:02:01,023 where the local commerce is. 36 00:02:02,015 --> 00:02:04,018 Phillips, since you've been living here for so long: 37 00:02:04,024 --> 00:02:07,016 which is the busiest avenue in town, 38 00:02:07,019 --> 00:02:10,003 for us to show to the Brazilian people? 39 00:02:10,022 --> 00:02:13,027 – Fifth Avenue – The Fifth Avenue? 40 00:02:14,016 --> 00:02:16,019 Let's go there. Is it near? Is near from here? 41 00:02:16,023 --> 00:02:17,007 Yes, yes. 42 00:02:18,012 --> 00:02:19,024 Very well, dear viewers. 43 00:02:19,026 --> 00:02:22,010 Here we are at the Fifth Avenue, 44 00:02:22,025 --> 00:02:25,005 and these people passing through 45 00:02:25,013 --> 00:02:27,004 are the famous Americans. 46 00:02:27,019 --> 00:02:30,002 I had a few English classes before coming here. 47 00:02:30,019 --> 00:02:32,004 Let's see if I get to talk to them. 48 00:02:32,020 --> 00:02:35,003 Let's find out where they're going in such a hurry. 49 00:02:35,021 --> 00:02:38,004 Hey man, excuse me. Where are you going 50 00:02:38,005 --> 00:02:39,001 in such a hurry? 51 00:02:39,002 --> 00:02:40,018 Where are you going in such a hurry? 52 00:02:41,007 --> 00:02:42,729 – Forty-seven street. – What are you going to do there? 53 00:02:43,000 --> 00:02:44,025 What are you going to do there? 54 00:02:44,026 --> 00:02:47,012 – Getting back to work. – Oh, you're going to work. 55 00:02:47,028 --> 00:02:49,009 – Thank you. – Where do you work? 56 00:02:49,014 --> 00:02:53,021 – Forty-seven street. – Why are you Americans in such a hurry? 57 00:02:54,013 --> 00:02:55,005 Got to make money. 58 00:02:55,023 --> 00:02:58,008 They're in a hurry to make money, 59 00:02:58,009 --> 00:03:00,017 and money makes them hurry. 60 00:03:01,002 --> 00:03:03,016 They have to move, they have to keep on the pace, 61 00:03:03,017 --> 00:03:05,007 so otherwise, you don't make a buck. 62 00:03:05,015 --> 00:03:07,011 He's saying that everyone who lives here 63 00:03:07,012 --> 00:03:10,019 has to keep the pace, has to be in a hurry. 64 00:03:10,020 --> 00:03:11,000 Why? 65 00:03:11,001 --> 00:03:12,011 Running, always on the run. 66 00:03:12,012 --> 00:03:13,023 Why's that, always running? 67 00:03:13,024 --> 00:03:15,021 Because if they don't run, they don't find any money. 68 00:03:16,003 --> 00:03:18,011 And why do you need money for? 69 00:03:19,000 --> 00:03:22,018 Well, to live, you know? Otherwise, it's a city 70 00:03:22,019 --> 00:03:24,016 that takes a lot of money to live in. 71 00:03:24,017 --> 00:03:26,016 Do you need a lot of money to live here? 72 00:03:26,017 --> 00:03:29,008 To live, yeah. Otherwise, if you I don't get enough money, 73 00:03:29,009 --> 00:03:30,008 I'll starve to death. 74 00:03:30,018 --> 00:03:33,006 You Americans are always in a hurry. 75 00:03:33,012 --> 00:03:35,000 Where do you want to get? 76 00:03:35,013 --> 00:03:38,008 American people are always in a hurry. 77 00:03:38,023 --> 00:03:41,000 Where are you trying to go? 78 00:03:41,024 --> 00:03:45,016 Ah, perhaps we just have a lot of things to do in one day. 79 00:03:45,017 --> 00:03:48,016 We plan things, but a lot more than other people, perhaps. 80 00:03:48,017 --> 00:03:51,023 He makes plans for everything that will happen during the day. 81 00:03:52,004 --> 00:03:54,010 So therefore, like, right now I'm in a hurry 82 00:03:54,011 --> 00:03:56,004 because I have to go someplace at three o'clock 83 00:03:56,005 --> 00:03:57,012 and it's already half to three o'clock. 84 00:03:57,013 --> 00:03:59,002 He's in a hurry because he has to be somewhere 85 00:03:59,003 --> 00:04:03,000 at three o'clock and it's already three… three, ok. 86 00:04:03,010 --> 00:04:05,008 Ok, thank you. 87 00:04:05,015 --> 00:04:08,004 May I do a fast question for Brazilian television? 88 00:04:08,011 --> 00:04:10,000 Hm, I'm sort of in a rush, sorry. 89 00:04:10,001 --> 00:04:12,012 You, she said she's in a rush. 90 00:04:12,019 --> 00:04:14,018 You, they're always in a hurry around here. 91 00:04:14,019 --> 00:04:15,017 Dear viewers, 92 00:04:15,018 --> 00:04:18,001 time's short in this town. 93 00:04:18,002 --> 00:04:19,019 We too will have to rush 94 00:04:20,000 --> 00:04:21,024 in a way to show you something. 95 00:04:21,025 --> 00:04:23,003 So I'll rush just a bit 96 00:04:23,004 --> 00:04:24,000 dear viewers. 97 00:04:48,007 --> 00:04:50,010 This is a place called East Village. 98 00:04:50,011 --> 00:04:54,004 This is the most trendy place in New York nowadays, 99 00:04:54,005 --> 00:04:55,007 dear viewers. 100 00:04:55,014 --> 00:04:59,027 This is where the youth comes for a little walk. 101 00:05:03,013 --> 00:05:06,017 East Village means “Aldeia do Leste” in Portuguese. 102 00:05:06,018 --> 00:05:11,010 A lot of cool, dashing people and artists from all over the world 103 00:05:11,011 --> 00:05:12,017 are moving in to this area. 104 00:05:13,001 --> 00:05:15,028 Let's check what's interesting going on in here. 105 00:05:15,029 --> 00:05:17,004 I'll take a little walk around. 106 00:05:19,028 --> 00:05:23,002 Excuse me, may I do a question 107 00:05:23,025 --> 00:05:24,027 for Brazilian television? 108 00:05:24,028 --> 00:05:25,008 What? What? 109 00:05:26,021 --> 00:05:27,023 Hey, man, yes. 110 00:05:28,015 --> 00:05:31,014 What is the latest trend here in East Village? 111 00:05:31,015 --> 00:05:33,000 What is latest trend here in the East Village? 112 00:05:33,001 --> 00:05:34,010 What is the latest trend, man? 113 00:05:34,021 --> 00:05:35,026 Underground music, man. 114 00:05:36,006 --> 00:05:38,026 Underground music is the music that is underground. 115 00:05:39,012 --> 00:05:43,006 Which band, which band is killing it around here lately? 116 00:05:43,013 --> 00:05:46,013 So many good groups come and go, man, you know, 117 00:05:46,023 --> 00:05:48,001 specially in the hardcore scene. 118 00:05:48,009 --> 00:05:51,002 He says a lot of bands are doing well, 119 00:05:51,003 --> 00:05:53,019 but you can notice that their accent is changing, 120 00:05:53,020 --> 00:05:56,010 they've got different ways here in the East Village. 121 00:05:56,021 --> 00:06:03,007 Please, hum, are you hum, are you religious? 122 00:06:03,022 --> 00:06:06,000 Are you religious? Because of the cross. 123 00:06:06,010 --> 00:06:08,021 No, I wear it because of the looks man, you see. 124 00:06:08,022 --> 00:06:09,022 You want one? You want one? 125 00:06:09,023 --> 00:06:10,008 Yes. 126 00:06:10,012 --> 00:06:11,025 Give me a safe 'cause I've pierced ear. 127 00:06:12,003 --> 00:06:12,012 He, he… 128 00:06:13,023 --> 00:06:14,015 You want a pierced ear? 129 00:06:14,016 --> 00:06:17,029 Why is he wearing that crucifix in his ear? 130 00:06:22,021 --> 00:06:23,029 Where are you from, man, Brazil? 131 00:06:24,025 --> 00:06:26,004 Yes, this is going to Brazil. 132 00:06:26,012 --> 00:06:28,000 This is going to Brazil. 133 00:06:28,018 --> 00:06:31,001 Do you have any interesting thing 134 00:06:31,002 --> 00:06:32,000 to say to Brazil? 135 00:06:32,011 --> 00:06:36,011 This is going on in Brazil now, do you have any ideas... 136 00:06:36,012 --> 00:06:37,011 What's going on in Brazil now? 137 00:06:37,028 --> 00:06:41,009 Fuck you, fuck you. 138 00:06:41,010 --> 00:06:42,016 No, no, no, no, we, we are peace punks, 139 00:06:42,017 --> 00:06:44,012 we believe in peace and love and anarchy, man. 140 00:06:44,013 --> 00:06:45,028 Shut the fuck up, mind its rules, man. 141 00:06:45,029 --> 00:06:47,022 Peace and love? 142 00:06:48,027 --> 00:06:51,009 Sex and violence, peace and love. 143 00:06:51,010 --> 00:06:53,006 Central America should be stopped, because 144 00:06:53,007 --> 00:06:54,005 we believe in peace. 145 00:06:54,025 --> 00:06:56,026 She believes in peace in Central America. 146 00:06:56,027 --> 00:06:58,002 Central America? 147 00:06:58,003 --> 00:07:01,006 American capitalist TV companies filming us: go away! 148 00:07:01,014 --> 00:07:05,013 He… he doesn't believe in capitalist TV channels filming him. 149 00:07:05,023 --> 00:07:09,000 Huh, you're not a capitalist? You are not capitalist? 150 00:07:09,010 --> 00:07:11,002 – No, I'm an anarchist. – We're anarchists. 151 00:07:11,003 --> 00:07:13,022 He's an anarchist. And how do you manage 152 00:07:13,023 --> 00:07:14,021 to organize yourselves? 153 00:07:15,000 --> 00:07:20,005 And how do you do organization to the anarchists? 154 00:07:21,005 --> 00:07:21,011 What? 155 00:07:22,009 --> 00:07:24,011 You wanna buy me two quarts of beer if I give you 156 00:07:24,012 --> 00:07:25,000 an interview, man? 157 00:07:25,001 --> 00:07:27,018 Oh, he wants to charge me for the interview. 158 00:07:27,019 --> 00:07:28,022 Buy me two quarts of beer, man. 159 00:07:29,004 --> 00:07:31,027 These dudes are too capitalists, let's get out of here, 160 00:07:31,028 --> 00:07:32,013 let's go. 161 00:07:35,004 --> 00:07:38,016 This is where people cut their hairs 162 00:07:38,017 --> 00:07:39,012 here in the East Village. 163 00:07:40,000 --> 00:07:41,021 How many people work here 164 00:07:41,022 --> 00:07:42,025 in your barbershop? 165 00:07:43,016 --> 00:07:44,002 Thirty-two. 166 00:07:44,023 --> 00:07:46,009 Thirty-two people? 167 00:07:46,010 --> 00:07:48,003 Right. 168 00:07:48,014 --> 00:07:51,010 And out there, dear viewers, there's a line 169 00:07:51,011 --> 00:07:52,022 with like fifty-two people. 170 00:07:53,000 --> 00:07:55,022 How many people are waiting “for” cut hair? 171 00:07:55,023 --> 00:07:58,022 Hundreds a day, hundreds a day, they wait in the line. 172 00:07:58,027 --> 00:08:01,025 There're people waiting out there every single day. 173 00:08:02,005 --> 00:08:03,020 How many days do you work for a week? 174 00:08:04,005 --> 00:08:05,016 Everyday, seven days a week. 175 00:08:05,028 --> 00:08:09,011 This is a barbershop that works for 7 days a week 176 00:08:09,012 --> 00:08:12,020 and never… the line never ends, there're always people 177 00:08:12,021 --> 00:08:14,018 trying to cut their hairs. 178 00:08:14,025 --> 00:08:17,024 As you can see, it's fashionable to do 179 00:08:17,025 --> 00:08:20,025 this platform hairdo around here. 180 00:08:21,001 --> 00:08:25,010 He sits the dude in the chair, goes spinning and cutting 181 00:08:25,027 --> 00:08:29,028 till he makes this little platform on his head. 182 00:08:31,000 --> 00:08:34,006 This East Village haircut reminds me 183 00:08:34,007 --> 00:08:38,009 the military haircuts from back when I was in the army. 184 00:08:38,018 --> 00:08:40,020 This is the “marine 1950”. 185 00:08:41,001 --> 00:08:43,001 This is a what-year-marine, you say? 186 00:08:43,011 --> 00:08:45,001 This is very… this is beautiful. 187 00:08:45,002 --> 00:08:47,005 – Nineteen… – 1950. 188 00:08:47,012 --> 00:08:49,024 – Fifty? – Yeah, between 1950 and 1940. 189 00:08:50,001 --> 00:08:54,007 He says it's a 1950's marine haircut. 190 00:08:54,021 --> 00:08:57,015 It seems that the past is trendy 191 00:08:57,016 --> 00:08:59,021 here in the East Village, dear viewers. 192 00:09:09,017 --> 00:09:12,014 Are you from New York or elsewhere? 193 00:09:13,022 --> 00:09:16,011 You are from New York or other part of the world? 194 00:09:16,015 --> 00:09:18,004 Oh, from other part of the world. 195 00:09:18,005 --> 00:09:19,012 Which? Where, where? 196 00:09:19,023 --> 00:09:21,000 I'm born in Laos. 197 00:09:21,018 --> 00:09:23,028 She was born in Laos. Where is it? 198 00:09:23,029 --> 00:09:25,026 It's communist, it's next to Vietnam. 199 00:09:26,000 --> 00:09:29,008 It's a communist nation, near Vietnam. 200 00:09:29,024 --> 00:09:32,016 But I'm a Thai citizen, and I live here now. 201 00:09:32,017 --> 00:09:33,010 I'm a new yorker. 202 00:09:33,011 --> 00:09:35,008 She's now a New Yorker. 203 00:09:35,009 --> 00:09:37,000 I love it here. It's freedom. 204 00:09:37,014 --> 00:09:39,006 Freedom. There's freedom in here. 205 00:09:39,016 --> 00:09:43,005 Why did you paint your hair that way? 206 00:09:43,019 --> 00:09:45,014 Why did you, huh... 207 00:09:45,024 --> 00:09:49,029 My hair? Hum, I like it. And there's freedom, it's equal, 208 00:09:50,000 --> 00:09:53,007 opportunity for anybody, any race, and it's like 209 00:09:53,008 --> 00:09:55,023 you can make money because you're talented, 210 00:09:55,024 --> 00:09:57,021 and nobody really cares how you're dressed like. 211 00:09:58,015 --> 00:10:00,025 He says you can do anything in here 212 00:10:00,026 --> 00:10:04,010 and no one cares. You got a really nice hair. 213 00:10:04,021 --> 00:10:08,014 It's green and yellow, the colors of our national flag. 214 00:10:08,022 --> 00:10:11,029 The colors of the flag of Brazil… the color. 215 00:10:12,000 --> 00:10:15,017 – Oh, thank you. – What do you do here? 216 00:10:15,024 --> 00:10:19,024 She makes a life clothing call trip for “Trash and Vaudeville” 217 00:10:19,025 --> 00:10:22,005 We are clothing designers, manufacturers. 218 00:10:22,015 --> 00:10:25,028 Oh, she's a fashion designer. Which is? 219 00:10:25,029 --> 00:10:29,010 – That store, “Trash and Vaudeville”. – Ah, may I show them? 220 00:10:29,011 --> 00:10:29,722 Please. 221 00:10:32,000 --> 00:10:33,028 Let's check it out, dear viewers. 222 00:10:33,029 --> 00:10:36,016 What kind of clothes is in fashion 223 00:10:36,017 --> 00:10:37,016 here in the East Village? 224 00:10:37,026 --> 00:10:41,003 Well, I'm Ernesto Varela and I'd like to be in fashion. 225 00:10:41,014 --> 00:10:42,025 This can go around your neck. 226 00:10:47,006 --> 00:10:50,001 Many types of bracelets… 227 00:10:50,010 --> 00:10:51,008 What is that? 228 00:10:51,015 --> 00:10:52,004 What is this? 229 00:10:52,028 --> 00:10:54,015 A bullet belt. A bullet belt. 230 00:10:54,022 --> 00:10:56,008 – It's a belt? – Uhum. 231 00:10:56,021 --> 00:10:57,022 – Ah, it's a belt? – Uhum. 232 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Oh my god, it seems that fashion nowadays 233 00:11:02,001 --> 00:11:04,029 is very violent, dear viewers. 234 00:11:05,012 --> 00:11:08,027 I'll get a bunch of clothes in here 235 00:11:08,028 --> 00:11:11,017 and I'll try them to see how they look. 236 00:11:55,025 --> 00:11:59,017 Are you from New York, or are just sightseeing? 237 00:11:59,025 --> 00:12:02,006 Are you from New York or are only... 238 00:12:02,007 --> 00:12:04,023 I speak English, I speak English. 239 00:12:05,003 --> 00:12:06,008 Are you from New York? 240 00:12:07,005 --> 00:12:09,001 New York? New York? 241 00:12:09,002 --> 00:12:10,009 New York or Japan? 242 00:12:11,004 --> 00:12:11,012 Japan. 243 00:12:11,017 --> 00:12:11,528 Japan. 244 00:12:12,008 --> 00:12:13,022 Are you just sightseeing? 245 00:12:13,023 --> 00:12:15,025 Are you only in vacations? Holydays? 246 00:12:15,026 --> 00:12:17,003 Vacations. 247 00:12:17,019 --> 00:12:19,029 What interesting places you know in New York 248 00:12:20,000 --> 00:12:20,017 for us to visit? 249 00:12:21,000 --> 00:12:22,019 Which place, where go? 250 00:12:23,024 --> 00:12:25,027 Where beautiful place to go here? 251 00:12:26,019 --> 00:12:27,024 – Beautiful? – Now. 252 00:12:28,026 --> 00:12:29,020 – Now? – Yeah. 253 00:12:30,025 --> 00:12:34,010 (answers in japanese) 254 00:12:35,008 --> 00:12:36,024 – Which place... – Which place. 255 00:12:37,005 --> 00:12:39,028 – Yeah, a beautiful place to show to television, to Brazil? 256 00:12:39,029 --> 00:12:42,024 – Television. – Yeah, which place? Which place? 257 00:12:45,007 --> 00:12:47,013 – Central Park. – Central Park? 258 00:12:47,023 --> 00:12:51,010 – Central Park. – Where's the Central Park? 259 00:12:51,019 --> 00:12:52,010 Central Park. 260 00:12:52,011 --> 00:12:54,008 I think I'll have to take the subway. 261 00:12:55,006 --> 00:12:57,021 – Central Park. – I'll take the subway then, to go 262 00:12:57,022 --> 00:12:58,029 to the Central Park. 263 00:12:59,023 --> 00:13:01,018 Thank you very much for your tip. 264 00:13:02,011 --> 00:13:02,029 Central Park. 265 00:13:04,012 --> 00:13:06,024 Alright, I'm going there, thanks! Thank you! 266 00:13:07,003 --> 00:13:07,029 Thank you! 267 00:13:08,000 --> 00:13:10,019 – Thank you. – Bye, bye, I'm going there. 268 00:13:11,005 --> 00:13:11,027 Central Park. 269 00:13:12,005 --> 00:13:14,017 To get to the Central Park we have to take 270 00:13:14,018 --> 00:13:16,023 the subway. You can seize the opportunity 271 00:13:16,024 --> 00:13:19,014 to get to know the NY subway system. 272 00:13:19,023 --> 00:13:21,023 Come with me, dear viewers, 273 00:13:21,024 --> 00:13:23,023 let's take the New York subway. 274 00:13:23,026 --> 00:13:25,015 Watch out, watch your step, Valdeci.