THE PRO-DIRECT ELECTIONS RALLY 1 00:00:01.20 --> 00:00:05.12 A military coup d’état interrupts the direct elections for president. 2 00:00:06.25 --> 00:00:10.17 The “Diretas já!” movement begins 3 00:00:10.18 --> 00:00:14.10 Part of the press tries to ignore the popular demonstrations. 4 00:00:14.10 --> 00:00:18.04 300 thousand people gathered at the Sé Square for the Diretas Já rally. 5 00:00:18.06 --> 00:00:21.28 Nobody can ignore it anymore. 6 00:00:22.16 --> 00:00:26.23 THE PRO-DIRECT ELECTIONS RALLY 7 00:00:27.18 --> 00:00:28.12 Are you recording? 8 00:00:29.09 --> 00:00:29.28 Ok, it’s recording. 9 00:00:30.27 --> 00:00:32.29 Good evening, Mr. Goulart de Andrade. 10 00:00:33.00 --> 00:00:36.10 Once again with you, your reporter Ernesto Varela. 11 00:00:36.23 --> 00:00:40.22 We’re here… Ok… 12 00:00:44.18 --> 00:00:46.11 Good evening, Mr. Goulart de Andrade. 13 00:00:46.12 --> 00:00:49.17 Once again with you, your reporter Ernesto Varela. 14 00:00:49.27 --> 00:00:53.19 We’re here at the pro-direct elections rally. 15 00:00:54.03 --> 00:00:57.29 You’ve probably seen a lot of reports on this rally 16 00:00:58.07 --> 00:01:00.20 that will be happening this Thursday, today, 17 00:01:00.21 --> 00:01:02.19 in the city of São Paulo. 18 00:01:02.20 --> 00:01:07.03 That’s why I’m going to show you how the people of the press 19 00:01:07.04 --> 00:01:09.20 work and report this rally. 20 00:01:09.26 --> 00:01:13.06 Journalists, reporters, illuminators, cameramen, 21 00:01:13.15 --> 00:01:16.08 people that, like me, dedicate their lives 22 00:01:16.09 --> 00:01:19.24 to the profession of reporter. 23 00:01:20.03 --> 00:01:20.15 Let’s go! 24 00:01:021.13 --> 00:01:23.27 … and the civil police are ready. 25 00:01:24.05 --> 00:01:28.22 They’re ready to keep the peace and the order here, 26 00:01:29.02 --> 00:01:30.09 at the Sé Square. 27 00:01:30.16 --> 00:01:32.02 You have a really nice voice. 28 00:01:32.20 --> 00:01:35.14 What kind of lozenge do you take, Antonio? 29 00:01:35.19 --> 00:01:37.16 Well, unfortunately I don’t take any lozenge at all. 30 00:01:37.18 --> 00:01:39.29 I’d love to, 31 00:01:40.04 --> 00:01:41.26 so I could kill the pain I’m feeling 32 00:01:41.28 --> 00:01:43.10 deep in the back of my throat. 33 00:01:43.27 --> 00:01:47.21 Osmar, why did you choose this profession, as a reporter? 34 00:01:48.23 --> 00:01:51.06 Ah, that naturally happened in my life. 35 00:01:51.07 --> 00:01:53.05 It wasn’t something planned, prepared, 36 00:01:53.06 --> 00:01:54.15 like “I want to be this, I’ll be that”. 37 00:01:54.27 --> 00:01:56.11 I always liked radio a lot. 38 00:01:56.14 --> 00:01:58.19 Since I was boy I used to listen to it, to impersonate the announcers. 39 00:01:59.01 --> 00:02:01.03 But I never imagined myself as an announcer. 40 00:02:01.15 --> 00:02:03.21 And now that you’re in the television: 41 00:02:03.27 --> 00:02:05.10 did your family like it? 42 00:02:05.11 --> 00:02:07.14 Are they watching you on TV? 43 00:02:07.18 --> 00:02:09.05 – How’s that? – Oh, they love it. 44 00:02:09.15 --> 00:02:11.16 Now my mother can see me everyday in the countryside, 45 00:02:11.17 --> 00:02:12.29 I say “hi” to her. 46 00:02:13.00 --> 00:02:15.17 “Lath the sloth and slap the fatty”. 47 00:02:15.18 --> 00:02:16.09 Thanks a lot, Osmar. 48 00:02:17.09 --> 00:02:19.21 Why journalists are always complaining? 49 00:02:19.25 --> 00:02:21.21 They’re always complaining… 50 00:02:21.22 --> 00:02:23.03 Why is the journalist such a complainer? 51 00:02:23.09 --> 00:02:25.10 I think it’s part of our personality. 52 00:02:25.17 --> 00:02:27.27 – Is it? – I think this daily frustration 53 00:02:28.07 --> 00:02:30.13 of not being able to express yourself completely 54 00:02:30.28 --> 00:02:33.08 makes us complain about everything. 55 00:02:33.15 --> 00:02:35.28 That’s true. Let’s work, then. 56 00:02:36.06 --> 00:02:36.16 Thanks. 57 00:02:45.26 --> 00:02:46.29 Take a look in there: 58 00:02:47.00 --> 00:02:49.22 a great microphone for a great artist, 59 00:02:49.23 --> 00:02:50.20 as you see. 60 00:03:02.24 --> 00:03:05.26 The press gets pressed, sometimes. 61 00:03:17.23 --> 00:03:19.09 Hey, Henfil, excuse me. 62 00:03:20.07 --> 00:03:22.29 You’re starting a career as a reporter 63 00:03:23.00 --> 00:03:24.21 for RTC too.Is that true? 64 00:03:25.05 --> 00:03:27.25 It is. I’m broadcasting for RTC. 65 00:03:29.17 --> 00:03:32.13 What’s your inclination to be a reporter, Henfil? 66 00:03:32.19 --> 00:03:33.27 When did it start? 67 00:03:35.08 --> 00:03:38.24 It started with the general incompetence, 68 00:03:38.28 --> 00:03:40.12 because I thought… 69 00:03:40.29 --> 00:03:45.01 – Whose incompetence? – Everyone’s, in a way, I think, 70 00:03:45.04 --> 00:03:47.26 it’s not possible anymore. 71 00:03:48.00 --> 00:03:50.13 All this fluency of mine you’re seeing, 72 00:03:50.27 --> 00:03:52.09 I mean, it’s available. 73 00:03:52.13 --> 00:03:53.17 I think that’s pretty much it. 74 00:03:54.14 --> 00:03:56.21 I didn’t get a word of what you just said, Henfil. 75 00:03:56.22 --> 00:03:58.28 You’re a very confuse reporter. 76 00:03:59.09 --> 00:04:01.03 Therefore: competent. 77 00:04:03.24 --> 00:04:08.21 Every reporter has a boss. I can barely pronounce… 78 00:04:09.12 --> 00:04:13.08 Do you think a reporter can say of what he thinks 79 00:04:13.09 --> 00:04:16.02 or he has to say just what his boss thinks he should think? 80 00:04:16.13 --> 00:04:17.23 Look, the boos, he doesn’t think anything. 81 00:04:17.25 --> 00:04:19.24 It’s all about the standard: that’s the problem. 82 00:04:20.02 --> 00:04:24.12 We have a sound standard, and that’s a complication. 83 00:04:25.09 --> 00:04:28.13 We have an image standard, and that’s a complication, ok? 84 00:04:29.28 --> 00:04:32.05 All theses standards are the problems, aren’t they? 85 00:04:32.10 --> 00:04:35.05 I think we should keep talking this way, 86 00:04:35.06 --> 00:04:36.28 because is out of standard. 87 00:04:37.17 --> 00:04:40.04 – The standard is our problem! – It’s not the boss? 88 00:04:40.05 --> 00:04:41.00 It’s the standard. 89 00:04:41.10 --> 00:04:43.10 It usually comes from above, is that right? 90 00:04:44.07 --> 00:04:45.29 That’s the problem: the standard. 91 00:04:46.23 --> 00:04:47.09 Wait, just a second. 92 00:04:47.10 --> 00:04:49.28 Our reporter Henfil just dirtied the camera lens. 93 00:04:53.04 --> 00:04:54.00 Let’s get out of here. 94 00:04:58.13 --> 00:05:01.10 What are the next steps in this democratic journey? 95 00:05:02.08 --> 00:05:05.25 There’ll be a lot shows, mixed concerts, as they call them, 96 00:05:05.26 --> 00:05:08.05 it’ll be all over the country… 97 00:05:08.08 --> 00:05:10.19 We are two teams working together. 98 00:05:11.06 --> 00:05:12.25 We’re all engaged at the campaign, you see. 99 00:05:13.14 --> 00:05:14.05 Will it really work? 100 00:05:14.29 --> 00:05:16.23 I think it will, since they don’t play deaf. 101 00:05:16.24 --> 00:05:19.08 If they play deaf… 102 00:05:20.05 --> 00:05:22.14 Otherwise, it’ll find an echo 103 00:05:22.15 --> 00:05:24.04 and it’ll reach where it has to reach. 104 00:05:24.20 --> 00:05:25.04 Thank you. 105 00:05:25.05 --> 00:05:26.11 This was Chico Buarque’s pronouncement. 106 00:05:28.28 --> 00:05:32.15 Excuse me, why did you choose to be a reporter? 107 00:05:33.16 --> 00:05:34.28 Well, you see, it’s a family thing. 108 00:05:34.28 --> 00:05:36.24 My father is a journalist, my mother is a journalist, 109 00:05:36.25 --> 00:05:39.04 my brother is a journalist, it could only come to this, you see? 110 00:05:39.05 --> 00:05:41.01 This messy-messy profession… 111 00:05:42.02 --> 00:05:44.25 Reporters are all a bunch of dissatisfied people. 112 00:05:44.26 --> 00:05:47.02 They really enjoy complaining, 113 00:05:47.03 --> 00:05:48.24 it’s part of their job. 114 00:05:48.26 --> 00:05:49.10 Let’s go. 115 00:05:51.13 --> 00:05:55.09 I’m here with a reporter colleague from the Folha de São Paulo, 116 00:05:55.10 --> 00:05:56.04 Miguel de Almeida. 117 00:05:57.04 --> 00:06:00.10 Miguel, why did you choose this profession? 118 00:06:02.03 --> 00:06:03.28 I needed to live. I’m a poet, 119 00:06:03.29 --> 00:06:05.22 I’m a writer and I needed to survive. 120 00:06:06.11 --> 00:06:09.17 And journalism luckily helps making a little money so we 121 00:06:10.01 --> 00:06:12.18 can buy some books, make a little trip, 122 00:06:13.06 --> 00:06:17.01 book a hotel room for some baby, once in a while. 123 00:06:17.22 --> 00:06:20.16 So, as I see, you’re fulfilled 124 00:06:20.17 --> 00:06:21.12 with your profession. 125 00:06:22.00 --> 00:06:23.11 No, not at all. 126 00:06:24.00 --> 00:06:25.03 I’m here with Tramontina, 127 00:06:25.04 --> 00:06:27.11 a reporter colleague from TV Globo. 128 00:06:27.24 --> 00:06:31.02 Tramontina, why did you choose this profession? 129 00:06:31.20 --> 00:06:32.08 Why I did? 130 00:06:32.15 --> 00:06:34.25 I chose this profession because 131 00:06:34.26 --> 00:06:35.15 I thought I could do well in it. 132 00:06:36.29 --> 00:06:40.29 Do you think the bosses make us 133 00:06:41.05 --> 00:06:42.14 don’t say whatever we want to say 134 00:06:42.15 --> 00:06:45.17 at the expensive of some guideline, some standard? 135 00:06:46.22 --> 00:06:47.11 Yes, I do. 136 00:06:47.17 --> 00:06:48.26 I think that, once you start 137 00:06:48.27 --> 00:06:49.29 working for a company, 138 00:06:50.00 --> 00:06:51.27 a newspaper, a radio station, a television channel 139 00:06:52.26 --> 00:06:54.26 – and newspapers, radio stations, televisions, they’re all companies – 140 00:06:54.27 --> 00:07:00.03 then you logically is obliged to follow the company’s guideline. 141 00:07:01.04 --> 00:07:02.08 Are you about to make a live broadcast? 142 00:07:02.27 --> 00:07:04.02 Yes, we’re going live, we’re broadcasting now. 143 00:07:06.21 --> 00:07:09.12 Do you generally speak what you want in your profession? 144 00:07:09.17 --> 00:07:12.02 I have a very sincere attitude in my job: 145 00:07:12.08 --> 00:07:13.11 I do whatever I want to. 146 00:07:13.17 --> 00:07:15.04 This is my part of the job. 147 00:07:15.09 --> 00:07:17.09 After that, to decide whatever is shown, that’s not my job. 148 00:07:18.01 --> 00:07:18.21 They can show whatever they want. 149 00:07:18.28 --> 00:07:20.14 It’s the editor’s job, is that right? 150 00:07:21.01 --> 00:07:22.00 For those who don’t know it, 151 00:07:22.01 --> 00:07:25.10 the editor is the person in charge of choosing, 152 00:07:25.11 --> 00:07:29.23 according to his own will, the best parts of the reports 153 00:07:29.24 --> 00:07:32.15 sent by the reporters. For example: 154 00:07:32.17 --> 00:07:36.16 I’m talking to you right now, but I don’t know if the editor 155 00:07:36.17 --> 00:07:38.29 will choose this part to show to you. 156 00:07:39.04 --> 00:07:40.22 Specially on TV, 157 00:07:40.23 --> 00:07:42.17 where editors are very rigorous. 158 00:07:42.27 --> 00:07:49.08 They sometimes make us do stuff we didn’t do. 159 00:07:49.09 --> 00:07:52.11 Didn’t do– Didn’t do–Didn’t do– Didn’t do– 160 00:07:53.07 --> 00:07:56.10 That is, I mean, he must have cut this already, 161 00:07:56.11 --> 00:07:57.17 so I should stop talking. 162 00:07:58.16 --> 00:08:02.03 I’m here with a reporter colleague, Tonico, from TV Globo. 163 00:08:02.15 --> 00:08:04.26 Tonico, why did you choose this profession? 164 00:08:07.21 --> 00:08:09.08 Well, I chose it a long time ago, you know. 165 00:08:09.22 --> 00:08:11.01 I chose it I 1967, 166 00:08:11.02 --> 00:08:14.07 back when I used to edit small opposition papers, as a student. 167 00:08:14.19 --> 00:08:18.08 Oh, is it true? What you’re doing nowadays is a bit different, isn’t it? 168 00:08:18.11 --> 00:08:20.04 Nowadays I make big papers for the establishment. 169 00:08:21.05 --> 00:08:24.08 For example: why did the TV Globo didn’t talk so much 170 00:08:24.09 --> 00:08:26.15 about the direct elections this time? 171 00:08:27.10 --> 00:08:29.05 It’s a company’s decision, 172 00:08:30.18 --> 00:08:32.07 of the company’s CEO, to not cover it. 173 00:08:32.11 --> 00:08:34.10 Till two days ago. 174 00:08:34.20 --> 00:08:37.02 – Now it’s covering it. – Now we’re covering it. 175 00:08:38.27 --> 00:08:41.18 I’m going to talk here to a reporter colleague: 176 00:08:41.25 --> 00:08:44.14 Luciano Borges, from TV Gazeta. 177 00:08:45.06 --> 00:08:49.18 Luciano, why did you choose this profession, as a reporter? 178 00:08:51.14 --> 00:08:55.13 Because I end up meeting a lot of important people. VIP. 179 00:08:55.26 --> 00:08:57.18 You see? Here, today, there’s only VIP. 180 00:08:58.15 --> 00:09:00.07 – It’s impressive. – This is nice, isn’t it? 181 00:09:01.05 --> 00:09:03.12 It’s like a social status. Everyday, my mother goes, 182 00:09:03.28 --> 00:09:06.07 I live in one of those little villas with Italian families, 183 00:09:06.20 --> 00:09:07.23 and she tells everyone. 184 00:09:07.24 --> 00:09:11.08 Like, today he interviewed president Figueiredo, 185 00:09:11.13 --> 00:09:14.07 he interviewed Maluf, he went to the rally yesterday 186 00:09:14.08 --> 00:09:15.21 and saw a lot of important people. 187 00:09:16.01 --> 00:09:18.13 How did you get to work at TV Gazeta? 188 00:09:19.24 --> 00:09:23.08 I had this girlfriend, she studied at the Objetivo school. 189 00:09:24.07 --> 00:09:27.03 I didn’t have patience to wait in there, among the students. 190 00:09:27.04 --> 00:09:30.00 So I used to go up and walk around the Rádio Gazeta 191 00:09:30.04 --> 00:09:33.18 checking the old studio they had in there, the shows. 192 00:09:33.28 --> 00:09:34.23 Then one day I said to myself: 193 00:09:34.24 --> 00:09:36.03 I’m going to work in here. 194 00:09:36.04 --> 00:09:36.28 And I did. 195 00:09:39.05 --> 00:09:43.17 Well, now, like Cide Moreira my reporter colleague 196 00:09:43.18 --> 00:09:45.18 at the Jornal Nacional always says: good evening.